ರಿಷಬ್ ಶೆಟ್ಟಿ ನಿರ್ದೇಶಿಸಿ ಅಭಿನಯಿಸಿದ ಬ್ಲಾಕ್ಬಸ್ಟರ್ ಸಿನಿಮಾ ಕಾಂತಾರ 1 ಪ್ರೇಕ್ಷಕರ ಮನಸ್ಸಿನಲ್ಲಿ ಅಚ್ಚಳಿಯದ ಗುರುತು ಮೂಡಿಸಿದೆ. ಈ ಚಿತ್ರದ ಪ್ರತಿಯೊಬ್ಬ ಪಾತ್ರವೂ ಪ್ರೇಕ್ಷಕರ ಹೃದಯದಲ್ಲಿ ನೆಲೆಗೊಂಡಿದೆ.
ವಿಶೇಷವಾಗಿ ಕುಲಶೇಖರನ ಪಾತ್ರದಲ್ಲಿ ನಟಿಸಿದ ಗುಲ್ಷನ್ ದೇವಯ್ಯ ಅವರ ನಟನೆಗೆ ಭಾರೀ ಮೆಚ್ಚುಗೆ ವ್ಯಕ್ತವಾಗಿದೆ. ಇದೀಗ ಅವರು ಕನ್ನಡ ಭಾಷೆಯ ಉಚ್ಛಾರಣೆ ಕುರಿತು ನೀಡಿರುವ ಹೇಳಿಕೆ ಸಾಮಾಜಿಕ ಜಾಲತಾಣಗಳಲ್ಲಿ ವೈರಲ್ ಆಗಿದೆ.
ಉತ್ತರ ಭಾರತದವರು ಕೆಲವೊಮ್ಮೆ “ಕನ್ನಡ” ಪದವನ್ನು “ಕನ್ನಡ್” ಎಂದು ಉಚ್ಚರಿಸುತ್ತಾರೆ. ಈ ಬಗ್ಗೆ ಕನ್ನಡಿಗರು ಹಲವು ಬಾರಿ ಅಸಮಾಧಾನ ವ್ಯಕ್ತಪಡಿಸಿದ್ದಾರೆ.
ಯಶ್ ಮತ್ತು ಸುದೀಪ್ ಮುಂತಾದ ಕಲಾವಿದರು ತಮ್ಮ ಸಂದರ್ಶನಗಳಲ್ಲಿ ಇಂತಹ ಸಂದರ್ಭಗಳಲ್ಲಿ “ಇದು ಕನ್ನಡ್ ಅಲ್ಲ, ಕನ್ನಡ” ಎಂದು ಸರಿಪಡಿಸಿದ ಘಟನೆಗಳೂ ನಡೆದಿವೆ. ಆದರೆ ಈ ವಿಷಯದ ಬಗ್ಗೆ ಗುಲ್ಷನ್ ದೇವಯ್ಯ ಅವರ ನಿಲುವು ವಿಭಿನ್ನವಾಗಿದೆ.
ಬೆಂಗಳೂರು ನಗರದಲ್ಲೇ ಹುಟ್ಟಿ ಬೆಳೆದ ಗುಲ್ಷನ್ ದೇವಯ್ಯ, ಬಾಲಿವುಡ್ನಲ್ಲಿ ತಮ್ಮದೇ ಆದ ಸ್ಥಾನವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಿಕೊಂಡಿದ್ದಾರೆ. ಹಿಂದಿ ಸಿನಿಮಾಗಳಲ್ಲಿಯೂ ಹಾಗೂ ವೆಬ್ ಸರಣಿಗಳಲ್ಲಿಯೂ ಅವರು ಕಾಣಿಸಿಕೊಂಡಿದ್ದಾರೆ.
ಕಾಂತಾರ 1 ಅವರು ನಟಿಸಿದ ಮೊದಲ ಕನ್ನಡ ಚಿತ್ರವಾಗಿದ್ದು, ಅವರ ನಟನೆಗೆ ಪ್ರಶಂಸೆಗಳು ಸುರಿಯುತ್ತಿವೆ. ವಿವಿಧ ಸಂದರ್ಶನಗಳಲ್ಲಿ ತಮ್ಮ ಸಿನಿಜರ್ನಿ ಹಾಗೂ ವೈಯಕ್ತಿಕ ಜೀವನದ ವಿಷಯಗಳನ್ನೂ ಅವರು ಹಂಚಿಕೊಂಡಿದ್ದಾರೆ.
ಇತ್ತೀಚೆಗಷ್ಟೇ ಯೂಟ್ಯೂಬ್ನ “ಜಿಮ್ಮಿ ಜಿಮ್ಮಿ” ಚಾನಲ್ಗೆ ನೀಡಿದ ಸಂದರ್ಶನದಲ್ಲಿ ಅವರು ಕನ್ನಡ ಉಚ್ಛಾರಣೆ ಕುರಿತಾದ ವಿವಾದದ ಬಗ್ಗೆ ಮಾತನಾಡಿದರು. “ಒಬ್ಬ ಪತ್ರಕರ್ತ ಕನ್ನಡ್ ಎಂದಾಗ ನಾನು ಅದನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸಲಿಲ್ಲ ಎಂದು ಕೆಲವರು ನನ್ನ ಮೇಲೆ ಅಸಮಾಧಾನ ವ್ಯಕ್ತಪಡಿಸಿದ್ದರು. ಅದರಲ್ಲೇನಿದೆ ತಪ್ಪು? ನಾನು ಕೆಲವೊಮ್ಮೆ ಹಿಂದಿಯಲ್ಲಿ ಮಾತನಾಡುವಾಗ ಕನ್ನಡ್ ಅಂತ ಹೇಳುತ್ತೇನೆ. ಅದರಲ್ಲೇನೂ ತಪ್ಪಿಲ್ಲ ಬಿಡಿ. ನಾವು ಕೆಲವೊಮ್ಮೆ ಇತರ ಭಾಷೆಗಳ ಪದಗಳನ್ನೂ ಸರಿಯಾಗಿ ಉಚ್ಛಾರಣೆ ಮಾಡಲ್ಲ. ಉದಾಹರಣೆಗೆ ತಮಿಳ್ ಅಥವಾ ಮಲಯಾಳಂ ಪದಗಳನ್ನು ನಾವು ಸರಿಯಾಗಿ ಹೇಳುವುದಿಲ್ಲ. ಹಾಗಾಗಿ ಇತರರು ನಮ್ಮ ಭಾಷೆಯನ್ನೂ ತಪ್ಪಾಗಿ ಹೇಳಿದರೆ ಅದನ್ನು ದೊಡ್ಡ ವಿಷಯವನ್ನಾಗಿಸಿಕೊಳ್ಳುವುದು ಬೇಡ” ಎಂದು ಅವರು ಸ್ಪಷ್ಟಪಡಿಸಿದರು.
ಅವರು ಮುಂದುವರಿಸಿ “ನಾನು ಹುಟ್ಟಿದಾಗ ಈ ನಗರವನ್ನು ಬ್ಯಾಂಗಳೂರ್ ಅಂತ ಕರೆಯುತ್ತಿದ್ದರು. ನಂತರ ಅದು ಬೆಂಗಳೂರು ಆಯಿತು. ಅದರಿಂದ ನಮ್ಮ ಬದುಕಿನಲ್ಲಿ ಏನೂ ಬದಲಾಗಿಲ್ಲ.
ಇಂತಹ ವಿಷಯಗಳು ಚಿಲ್ರೆ ವಿಚಾರಗಳು. ಸಿಲ್ಲಿ ವಿಷಯದ ಬಗ್ಗೆ ತುಂಬಾ ಗಂಭೀರವಾಗಿ ಮಾತನಾಡುವುದರಿಂದ ಏನೂ ಪ್ರಯೋಜನ ಇಲ್ಲ. ಫ್ರೆಂಡ್ಲಿಯಾಗಿ ಹೇಳಿದರೆ ಪರವಾಗಿಲ್ಲ. ಉದ್ದೇಶಪೂರ್ವಕವಾಗಿ ಅವಮಾನ ಮಾಡಿದರೆ ಅದು ತಪ್ಪು, ಆದರೆ ಸಾಮಾನ್ಯ ಉಚ್ಛಾರಣಾ ತಪ್ಪುಗಳು ಅಷ್ಟೇ” ಎಂದರು.
ಗುಲ್ಷನ್ ದೇವಯ್ಯ ಅವರ ಈ ಹೇಳಿಕೆಯು ಸಾಮಾಜಿಕ ಮಾಧ್ಯಮಗಳಲ್ಲಿ ಚರ್ಚೆಗೆ ಗ್ರಾಸವಾಗಿದೆ. ಕೆಲವರು ಅವರ ಅಭಿಪ್ರಾಯವನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುತ್ತಿದ್ದರೆ, ಇತರರು ವಿರೋಧ ವ್ಯಕ್ತಪಡಿಸುತ್ತಿದ್ದಾರೆ. ಕೆಲವರು “ನಿಮ್ಮ ಹೆಸರಿನ ಅಕ್ಷರವನ್ನು ಯಾರಾದರೂ ತಪ್ಪಾಗಿ ಉಚ್ಛಾರಣೆ ಮಾಡಿದರೆ ನೀವು ಸಹಿಸಿಕೊಳ್ಳುವಿರಾ?” ಎಂದು ಪ್ರಶ್ನಿಸಿದ್ದಾರೆ.
ಟ್ವಿಟ್ಟರ್ನಲ್ಲಿ ಒಬ್ಬ ನೆಟ್ಟಿಗ ಅವರು “ವರದಿಗಾರರು ಕನ್ನಡದ ಬದಲು ಕನ್ನಡ್ ಅಂತ ಹೇಳಿದಾಗ ನೀವು ಸರಿಪಡಿಸಿದರೆ ಒಳ್ಳೆಯದು” ಎಂದು ಕಾಮೆಂಟ್ ಮಾಡಿದ್ದರು. ಅದಕ್ಕೆ ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯಿಸಿದ ಗುಲ್ಷನ್ ದೇವಯ್ಯ “ಪರವಾಗಿಲ್ಲ ಬಿಡಿ. ಕನ್ನಡಿಗರೂ ಇತರ ಭಾಷೆಗಳ ಪದಗಳನ್ನು ತಪ್ಪಾಗಿ ಉಚ್ಛಾರಣೆ ಮಾಡುತ್ತಾರೆ. ವೈಯಕ್ತಿಕವಾಗಿ ನನಗೆ ಅದು ದೊಡ್ಡ ವಿಷಯವಲ್ಲ” ಎಂದು ಬರೆದಿದ್ದರು.
ಅವರು ಇನ್ನೂ ಟ್ವೀಟ್ನಲ್ಲಿ “ಯಾವುದೇ ಭಾಷೆಯನ್ನು ಉದ್ದೇಶಪೂರ್ವಕವಾಗಿ ಅಪಹಾಸ್ಯ ಮಾಡುವ ಅಥವಾ ಅವಮಾನಿಸುವ ಕೆಲಸ ಮಾತ್ರ ತಪ್ಪು. ಆದರೆ ಸಣ್ಣಪುಟ್ಟ ಉಚ್ಛಾರಣಾ ವ್ಯತ್ಯಾಸಗಳನ್ನು ನಾವು ಸಹಿಷ್ಣುತೆಯಿಂದ ನೋಡಬೇಕು. ಏಕತೆ ಅಂದರೆ ಇತರರನ್ನು ಕೀಳಾಗಿ ಕಾಣದೇ, ನೋವುಂಟುಮಾಡದ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ನಡೆದುಕೊಳ್ಳುವುದು” ಎಂದು ತಮ್ಮ ಅಭಿಪ್ರಾಯವನ್ನು ವ್ಯಕ್ತಪಡಿಸಿದ್ದರು.
ಗುಲ್ಷನ್ ದೇವಯ್ಯ ಅವರ ಈ ನಿಲುವು ಕೆಲವರಿಗೆ ಇಷ್ಟವಾದರೂ, ಕೆಲವು ಕನ್ನಡ ಪ್ರೇಮಿಗಳಿಗೆ ಅದು ಅಸಮಾಧಾನ ಮೂಡಿಸಿದೆ. ಭಾಷೆ ಮತ್ತು ಸಂಸ್ಕೃತಿ ವಿಷಯದಲ್ಲಿ ಸಂವೇದನಾಶೀಲತೆಯು ಹೆಚ್ಚುತ್ತಿರುವ ಈ ಕಾಲದಲ್ಲಿ, ಈ ರೀತಿಯ ಹೇಳಿಕೆಗಳು ಚರ್ಚೆಗೆ ಕಾರಣವಾಗುತ್ತಿವೆ. ಆದರೆ ಗುಲ್ಷನ್ ದೇವಯ್ಯ ಹೇಳಿದಂತೆ, ಎಲ್ಲ ಭಾಷೆಗಳ ಉಚ್ಛಾರಣೆಯಲ್ಲಿ ತಪ್ಪುಗಳು ಸಹಜವಾಗಿವೆ ಎಂಬುದು ಸತ್ಯ. ಪ್ರಶ್ನೆ ಇರುವುದು – ನಾವು ಇವುಗಳನ್ನು ಎಷ್ಟು ಪ್ರಾಮಾಣಿಕವಾಗಿ ಸ್ವೀಕರಿಸುತ್ತೇವೆ ಎಂಬುದರಲ್ಲಿದೆ.
ಅವರ ಮಾತುಗಳು ಕನ್ನಡಿಗರ ನಡುವೆ ಅಭಿಪ್ರಾಯ ಭಿನ್ನತೆಯನ್ನು ಉಂಟುಮಾಡಿದರೂ, ಸಂವಾದಕ್ಕೆ ದಾರಿ ತೆರೆದಿವೆ. “ಕನ್ನಡ್” ಅಥವಾ “ಕನ್ನಡ” ಎಂಬ ವ್ಯತ್ಯಾಸದ ಪಾರ್ಶ್ವದಲ್ಲೇ ಭಾಷಾ ಗೌರವ, ಸಹಿಷ್ಣುತೆ ಮತ್ತು ಪರಸ್ಪರ ಮಾನವೀಯತೆಯ ಅರ್ಥ ಅಡಗಿದೆ ಎಂಬುದನ್ನು ಈ ಚರ್ಚೆ ಮತ್ತೊಮ್ಮೆ ನೆನಪಿಸುತ್ತದೆ.